今回は、丁寧な依頼の表現〔Would you mind doing?(していただけませんか?/してもらえませんか?)〕についてまとめました。
(していただけませんか?/してもらえませんか?)
動詞〔mind〕には「いやに思う」という意味があります。
動詞〔mind〕の後に〔doing〕、つまり「動詞のing形」を続けて〔mind doing〕とすると、「することをいやに思う」という意味になります。
動詞〔mind〕の後に「動詞のing形」を使う理由は、動詞を名詞化するためです。
他動詞〔mind(~をいやに思う)〕の後には名詞を置くという文法ルールに従って、動詞を名詞化する必要があるのです。
動詞を名詞化するとは、動詞の「~する」を「~すること」に変え、名詞の資格を与えることをいいます。
〔Would you mind doing?〕は直訳すると、「あなたはすることをいやに思うだろうか?」という意味になり、こちらから依頼したいことについて相手が嫌に思うかどうかを聞く表現です。嫌かどうか尋ねることによって、相手の気持ちに配慮しながら間接的に相手に依頼していることになり、「していただけませんか?」「してもらえませんか?」という意味と同等の丁寧な依頼の表現になります。
それでは、例文・フレーズを確認しましょう。
〔Would you mind doing?〕を含む例文・フレーズ
〔Would you mind doing?〕の〔doing〕が表す、相手に依頼する行為を表す動詞のバリエーションに注目し、様々な場面で〔Would you mind doing?〕を使えるようになりましょう!
Would you mind adding me on Skype or LINE? (もしよければあなたのSkypeもしくはLINEを教えていただけませんか?)
Would you mind answering a simple survey? (簡単なアンケートに答えて頂けませんか?)
Can she make it tomorrow? If she can’t, would you mind asking her when she can come? (彼女は明日来れますか?無理なら、いつ来れるか聞いてもらえますか?)
Would you mind asking her about it? (もし良ければ、あなたから彼女にその事を聞いてみてもらえますか?)
I’ll give you his number, would you mind calling him directly? (宜しければ彼の携帯番号をお伝えしますので、直接お掛けいただけますか?)
If you’re available tomorrow or Wednesday, would you mind giving me a lesson? (明日か水曜日であなたに時間があったら、レッスンしてもらえませんか?)
If you have the time, would you mind giving me another lesson? (もし時間があったらまたレッスンしていただけませんか?)
Since there are people waiting in line, would you mind giving your seats to them? (お客様がまだ並んでおりますので、お席を空けて頂けますでしょうか?)
Would you mind introducing me to your friend sometime? (もしよかったら、今度あなたの友達を紹介してもらえませんか?)
Would you mind keeping this? I don’t need it anymore. (もしよかったらこれもらってくれる?もう私には必要ないの)
Okay! In that case, would you mind making it on the 12th? (わかった!それなら、申し訳ないけど12日でもいいですか?)
Would you mind moving one seat down? (一つだけ席をずれていただいてもよろしいですか?)
I’m sorry, would you mind moving over a little bit? (すみませんが、そこをちょっとどいていただいてもいいですか?)
Would you mind returning my mechanical pencil that I lent you before? (この前貸したシャーペン返してもらっていい?)
Would you mind saying a few words? (恐縮ですが、一言頂けますか?)
Would you mind sharing a taxi? (タクシーをシェアしませんか?)
Would you mind shifting over to the side a little? (もしよろしければ、席を横にずれてもらってもいいですか?)
Would you mind sitting together? (相席してもいいですか?)
Would you mind switching seats with me? (もしよろしければ、あなたの席と私の席を交換していただけませんか?)
I’m sorry, would you mind switching seats? (すみません、もし嫌じゃなかったら私と席を交換していただけませんか?)
“Hi there. Would you mind taking a picture of us?” “Oh sure, right here?” “Yeah, uh, with the building please.” (「あの、写真を撮って頂けませんか?」「いいですよ。ここでいいですか?」「はい、あの建物を背景にお願いします」)
“Would you mind taking a picture of us?” “Not at all.” (「私たちの写真を撮って頂けませんか?」「全然問題ありませんよ」)
Would you mind taking a picture with me? (一緒に写真を撮って頂けますか?)
Would you mind taking the time to answer the survey? (アンケート調査に協力してもらえませんか?)
Would you mind taking our picture with this camera? (このカメラで私たちを撮ってくれませんか?)
Would you mind taking 5 minutes to complete a survey? (5分ほどのアンケートにご協力お願いできませんか?)
Would you mind taking a picture with everyone? (みんなと写真を一緒に撮っていただけませんか?)
Would you mind taking that down for me? (あの荷物をおろしてください)
Would you mind talking to me in English? (もしよかったら私に英語で話してくれませんか?)
Would you mind telling me your mail address? (メールアドレス教えてもらってもいいかな?)
Would you mind trading seats? (もし宜しければ座席を交換していただけませんか?)
Would you mind watching over things while I take my sister to her lesson now? I’ll be back soon! (今から妹を習い事に送るために、少しの間留守にしてもいいですか?すぐ帰ってきます!)
以上、丁寧な依頼の表現〔Would you mind doing?(していただけませんか?/してもらえませんか?)〕を紹介しました。