今回は、理由や原因を表す〔because of something(何かのために/何かの影響で)〕についてまとめました。

because of something
(何かのために/何かの影響で)

それでは、例文・フレーズを確認しましょう。

〔because of something〕を含む例文・フレーズ a ~ n

〔because of something〕の〔something〕が表す、理由や原因となる事柄のバリエーションに注目し、様々な場面で〔because of something〕を使えるようになりましょう!

because of something
accent

I can’t understand what you’re saying because of your accent!! (お前の英語訛ってて何言ってるか全然わかんない!!)

age

I get an upset stomach easily these days. Maybe it’s because of my age. (最近胃もたれしやすい。年かな)

I think I’m losing more and more hair lately. I wonder if it’s because of my old age. (最近抜け毛が増えた気がする。歳のせいかなあ)

all

I’m here because of all of the warm support I get from friends. And that’s why I can work hard! (私を応援してくれている、あたたかい周りのおかげで今がある。そして、頑張れる自分がいる!)

I’m a vegetarian because of my moral principles. I think it makes sense to be a vegetarian because of all of the environmental issues we’re facing, as well. (私は倫理的な理由から菜食主義者です。環境問題の観点からも菜食主義は意味があると考えます)

allergy

I thought I kept sneezing and having a runny nose because of my allergy, but it seems it’s because of a cold. (くしゃみと鼻水が止まらないのはいつものアレルギーのせいだと思ったけど、どうやら風邪ひいたみたい)

app

The reason I’ve come to speak English like this now is all because of this app. (私が英語をこんなに話せたのはこのアプリのおかげなんです)

attitude

The team’s morale suffers because of his attitude. (彼の態度にチームの士気が下がる)

backlight

I can’t take a good photo because of the backlight. (逆光で綺麗に映らない)

base

I don’t think it’s because of the American bases on Okinawa. I think it’s something personal. (沖縄に基地があるからではなく、個人的な問題だと思う)

carelessness

This is all because of my carelessness. I’m so sorry. (これが僕の管理能力のなさです。不甲斐ないです)

cold

I thought I kept sneezing and having a runny nose because of my allergy, but it seems it’s because of a cold. (くしゃみと鼻水が止まらないのはいつものアレルギーのせいだと思ったけど、どうやら風邪ひいたみたい)

My voice sounds like a gay because of my cold. Please be careful not to catch a cold. (風邪引いてオカマみたいな声になっちゃった。あなたも風邪には気を付けて)

cold medicine

I’m spacing out because of the cold medicine I took. (風邪薬のせいで、なんか頭がぼーっっとしてる)

connection

I don’t know if it’s because of bad connection, or if it’s your setting, but I can’t send you any messages. It’s so annoying. (電波が悪いのか、君が何か設定してるからなのか君にメッセージが届かない。それがマジでむかつく)

Because of the bad connection, I can’t hear you some of the time, so I don’t know what you’re saying. (あなたの声が電波のせいでたまに途切れて聞こえなくなるから、何を言ってるのか分からない)

conversation

The reason I looked that up was because of a conversation with my friend. (それを調べた理由は友達との会話がきっかけです)

coronavirus

I can’t see anyone because of the coronavirus. (コロナウィルスのせいで誰にも会えない)

I gave up on studying abroad because of the coronavirus. (コロナウィルスの影響で、留学を断念しました)

crush

I don’t know if it’s because of this crush I have, but I don’t have an appetite lately. (ここ最近好きな人が出来たせいか、何だか食欲がないなあ)

difference

I’m exhausted. I wonder if it’s because of the temperature difference. (なんだか疲れたなぁ。気温差のせいかな)

election

My stock has plummeted because of the presidential election. I wonder how they’re going to take responsibility for it. (大統領選のせいで私の買ってる株が大暴落。どうしてくれんの)

English

There were times I couldn’t answer your questions much because of my poor English. Sorry! (私の英語が拙いせいで、あなたの質問にうまく答えられないときがあった。ごめんなさい!)

exam

I’ve been really busy with school lately because of exams and stuff. (最近テストとかで学校が忙しい)

fog

I couldn’t see anything because of the dense fog. (濃霧のため視界ゼロでした)

game

I can’t concentrate on studying because of this game. (このゲームのせいで勉強に集中できない)

gene

My mother can hold her alcohol, so I think it’s because of her genes that I can hold my alcohol too. (私がお酒が強いのは、母親も強いので彼女の遺伝子のせいだと思います)

heat

I’m feeling dizzy because of the heat. (暑さで頭がクラクラする)

I’m sweating so much because of the heat. (暑くて汗がすごい)

I don’t know if that’s because of this scorching heat. (それがこの猛暑のせいかどうか分からない)

him

I am who I am today because of him. I can’t leave him yet. (彼のおかげで今の私があります。まだ離れられません)

illness

My grandfather seems to be getting weaker each day because of his illness. (日に日におじいちゃんの体が弱ってきてる気がする)

insect

I don’t like summer because of all the insects! (夏は虫が出るから好きじゃない)

issue

You always blame me in the end. You think it’s because of my psychological issues. (あんた、何でも結局私のせいにするんだよね。私の心理的な問題だと思ってるよね)

I can’t go to Thailand after all because of issues concerning Islam. (イスラム国の影響でタイに行けなくなった)

jet lag

Because of jet lag, my days and nights are upside down. (時差ぼけで朝と夜が逆転している)

I feel really sleepy after class because of the jet lag. (時差ボケのせいで、最近授業が終わったらいつも眠いです)

job

You look mature for your age. I guess that’s because of your job. (あなたって年齢の割りにとても落ち着いているよね。それは、仕事柄なんでしょうね)

knee

I can’t run because of my bad knees. (私は膝が悪いので走れません)

lack

If our conversation stops abruptly, that’s only because of my lack of English skills, so don’t worry about it, okay? (もし話してる途中で突然会話が途切れても、それは私の英語力のせいだから気にしないでね)

I get insecure that I’m disappointing the person I’m talking to because of my lack of English skills. (自分の英語力の無さを相手を落ち込ませてるんじゃないかって、毎回不安になる)

light

That’s not a ghost! It looks like one because of the light. (それは幽霊じゃないよ!光の加減でそう見えるだけだよ)

Lunar New Year

There are many tourists shopping like crazy because of the Lunar New Year, so I didn’t go shopping. (街は春節休みの爆買い観光客でごった返しているので、私は買い物に出かけませんでした)

matter

I’m sorry, I couldn’t go because of an urgent matter at work. Please let me reschedule. (すみません、急な仕事で行けなくなりました。別の日に変更をさせてください)

me

“She never comes on Facebook anymore. And it’s because of me.” “Oh, get over yourself. She’s not even thinking about you.” (「もう彼女Facebook使ってないみたい。俺のせいだ」「おい、自惚れるな。お前の事なんて考えてもいねぇよ」)

It’s all because of me! (わたしのおかげだね!)

I’m so sorry that everyone got dragged into this because of me... (僕のせいでみんなまで巻き込んじゃって本当にごめんね...)

She ended up getting hurt because of me. (僕のせいで彼女は傷ついてしまったんだ)

Because of me? (俺のおかげ?)

Please don’t sacrifice your school and friends because of me. (私のために学校や友達を犠牲にしないでね)

You’re not getting along with her because of me. She’s not to blame. So don’t ignore her. (私のせいであなたと彼女は仲が悪くなった。彼女は悪くない。だから無視しないで)

I was worried if your colleagues were bad-mouthing you because of me. If so, I feel really bad about it. (あなたが私のことで同僚から悪く言われてるんじゃないかな?そうだとしたらあなたに悪くて)

mistake

You lost the person you love because of your own mistake, but you won’t even admit it. Do you know how pathetic that is... (あなたは自分を愛してくれる人を自ら失い、決して過ちを認めない。それがどれだけ情けないことか...)

People make mistakes. But do you really think it’s okay to judge someone’s whole existence because of one single mistake they make? (人間なんだから誰だって間違いを犯す。でも、たった)

You often end up paying more at that supermarket because of their mistakes. (そのスーパーではレジのミスで商品を高い値段で買わされることがよくある)

mosaic

I can’t see anything because of the mosaic. (モザイクで何も見えないです)

morning sickness

I haven’t been able post anything for a while because of heavy morning sickness. I’m feeling better now, so I’ll update my status little by little. (つわりがひどくてしばらく投稿してなかったよ。だいぶよくなったのでこれから少しずつ近況報告していくね)

I can’t eat any Japanese food because of morning sickness. I can only eat Western food or potatoes. (つわりで、身体が和食を受けつけない。洋食かポテトばっかり食べてる)

movie

I started learning English because of this movie. (この映画がきっかけで英語を勉強し始めた)

noise

I can’t hear your voice because of the noise. (雑音であなたの声が聞こえません)

I got up because of the noise my parents made when they came home. (親が家に帰ってきた音で目が覚めました)

〔because of something〕を含む例文・フレーズ o ~ z

past

I am who I am now because of my past. (過去があるから今の自分がいる)

people

Why do you discriminate against Japan? Because of people like you, racism will never cease. (どうして日本に対して差別発言するの?あなたみたいな人がいるから人種差別は無くならないんだよ)

preconceived notion

Because of the preconceived notion I have of getting seasick if I get on a ship, I can never get on one. (船イコール酔うっていう先入観のせいで絶対乗れないんだよね)

principles

I’m a vegetarian because of my moral principles. I think it makes sense to be a vegetarian because of all of the environmental issues we’re facing, as well. (私は倫理的な理由から菜食主義者です。環境問題の観点からも菜食主義は意味があると考えます)

pronunciation

Because of my bad pronunciation, when I asked for a fork at a restaurant overseas, they gave me coke. (海外で食事した時、フォーク下さいって言ったのに発音が悪くてコーラが出てきた)

rain

There aren’t many people because of the rain I guess. (人が少ないのは、雨だからかなぁ)

Because of the rain last night, the road was all wet. (昨晩の雨で地面がビチャビチャになった)

The roof leaked because of heavy rain. (ひどい雨のせいで、天井から雨漏りした)

recession

Everyone wants to be a nurse because of the recession. (不景気だからみんな看護師になりたいと思うんだよね)

religion

Do you not eat meat because you have allergies? Or is it because of your religion? (肉を食べられないのは、アレルギーですか?宗教のためですか?)

I can’t imagine people getting into wars because of religion. (宗教で戦争になることは考えられない)

response

There have been few infected people in Taiwan because of their quick response to the coronavirus. (台湾は素早いコロナウィルスの対応で感染者を少なく抑えられている。)

report

My precious holiday is all ruined now because of this report. (私の大事な休日はレポートで台無しになりました)

rule

“What? So you have to pay for another year?” “Yeah, because of some stupid rule. They screwed me over.” (「何だって?じゃああと一年払わないといけないの?」「あぁ、バカらしい規則のおかげでな。俺はだまされたんだ」)

I’m not free to do what I want because of the rules. (規制により自由に過ごせない)

selfishness

My plans got screwed up again because of your selfishness! (あなたのわがままでまた予定が狂った!)

situation

I don’t know if I should go and see you anymore because of the situation we’re in. (私たちのこの状況でわたしがあなたに会いに行くべきなのか分からなくなっている)

smell

I feel sick because of that smell. (あの匂い嗅いでから気分悪い)

snow

It’s all because of the snow. (ぜんぶ雪のせいだ)

Because of the heavy snow yesterday, the roads are frozen this morning. (昨日の大雪のせいで、今朝道路が凍結していた)

There weren’t that many people walking in front of the store today because of the snow. (雪のせいで、今日はいつもより店の前の人通りが少なかったなー)

something

I don’t ant to be put under suspicion because of something like that. (そんなことで疑われたくない)

storm

We had no choice but to stay there for a while because of the storm. (嵐のせいで、私たちはしばらくそこに留まる以外の選択肢はなかった)

stress

I get spots on my face lately. Could it be because I’m not getting enough sleep? Because of stress? Or could it be something else? (最近顔に吹き出物がたくさんできる。寝不足かな?ストレスかな?それとも別の何か?)

support

I was able to get through the past two years all because of your support. (皆さんの支えがあったおかげで2年間やってこれました)

that

My English isn’t that good, so if I’ve offended you in any way because of that, I’m really sorry. (私は英語が得意ではないので、もし誤ったニュアンスであなたを不快にさせたらごめんなさい)

Because of that, you’re who you are now! (だから今のあなたがあるのよ!)

I was running late for English school, so I was hurrying, and I think I got into an accident because of that. (英会話教室に遅刻しそうで気持ちが焦っていたのもあって、その事故は起きてしまったと思う)

I don’t know Hiroshima became famous because of that. (そんな理由で広島が有名になっているとは知らなかった)

them

The image of Japanese people has gone down because of them. Please don’t think that they represent the typical Japanese person. (あいつらのせいで日本人の評価が下がった。あいつらが典型的な日本人だと思わないで)

this

Because of this, he’ll never be able to trust her. (これが原因で、彼は彼女のことを完全には信頼できなくなった)

time

Because of the time we spend apart, the time we can spend together is wonderful. (離れている時間があるからこそ、私たちが会えた時の喜びが素敵だと私は思います)

tourist

It looks pretty dirty. It used to be cleaner and cleaner. I wonder if it’s because of the tourists. (すごく濁ってるね。昔はもっと透き通っててキレイだった。観光客のせいかなぁ)

traffic jam

I was late because of the traffic jam. (渋滞で遅れました)

typhoon

I got the day off from work because of the typhoon. (台風の影響で仕事が休みになりました)

The roads were flooded because of the typhoon! (台風で道路が洪水になった!)

I hear it’s raining pretty hard because of the typhoon, so be careful when you’re driving home. (台風で雨がすごいみたいだから、帰りは運転気をつけてね)

This sucks. I can’t go out because of the typhoon. (やだなぁ。台風が来て外に出れないよ)

Oh, my God. The river behind my house is flooding because of the typhoon. (どうしよう。台風のせいで自宅の裏の川が氾濫してる)

I couldn’t go out because of the typhoon, and had a terrible day yesterday. (台風が上陸し、外出もできず、昨日は散々でした)

If I had left the office one hour later, I wouldn’t have been able to go back home because of the typhoon. (あと1時間会社を出るのが遅れていたら、台風のせいで家には帰れなかっただろう)

There were no customers that day because of the typhoon, so I just sat around in the store. (その日は台風がきてお客さんが来なかったので、お店でただ座ってるだけだった)

I hope the ship won’t be delayed or canceled because of the typhoon. (台風の影響で船が欠航しませんように)

The airplane shook because of the typhoon. I couldn’t see anything out the window but clouds until a few minutes before landing, which was scary. (台風で飛行機が揺れた。着陸数分前まで窓からは何も見えず雲の中で怖かった)

weed

I planted some flowers, but they didn’t grow because of the weeds. (せっかく花を植えたけど、雑草に負けちゃった)

wind

The window was shaking and noisy because of the strong winds, so I couldn’t sleep well. (強風で窓がガタガタうるさくて寝れなかったよ)

work

But I may not be able to make it because of work. (でも仕事で行けないかもしれません)

Work, work work. I have to refuse my friend’s invitations to go out, because of work. Eventually they’ll stop inviting me. But I can’t take any days off. Sigh. (仕事、仕事、仕事。友達の誘いも断って仕事。そのうち誘ってもらえなくなりそう。でも仕事休めない。はぁ)

I’m worried that you’re fed up with me because of my work. (私の仕事のせいで、あなたが私にうんざりしないかとても心配です)

you

“I think your English has improved lately.” “It’s all because of you.” (「最近英語が上手になったね」「全てはあなたのおかげですよ!」)

I want to study English more now, all because of you. (あなたのおかげで英語をもっと勉強する気になった!)

I’m happy because of you. (あなたのおかげで私は幸せです)

My world shines because of you. (あなたがいるから私の世界はキラキラ輝く)

It’s all because of you guys. (あなた達のおかげです)

I got to know this song because of you! Thanks! (あなたのおかげでこの曲を知ることができました。ありがとう!)

My plans are messed up because of you. I have plans of my own, you know! Why do I have to change my plans to suit you? (あなたのせいで予定が狂った。私にも予定があるの!なぜあなたにばかり合わせなきゃいけないの?)

I’m like this because of you. (あなたによって、私はこうなった)

Do you know how embarrassed I was because of you?! (あなたのせいで私がどれだけ恥をかいてるかわからないの?)

I got told off by the manager because of you. (あなたのせいでマネージャーに怒られたよ)

I started liking Shakespeare because of you. (あなたがきっかけでシェイクスピアが好きになりました)

I’m complete because of you. We’re like two sides of the same coin. (あんたがいて初めて俺が成り立つ。あんたと俺はコインの裏と表みたいなもんだ)

Why do I have to suffer so much because of you? Why are you making me suffer? (何であなたのことでこんなに苦しまなきゃいけないの?何で苦しませるの?)

I think I’m going to have a nightmare because of you. (悪い夢を君のせいで見ると思うよ)

〔because of + 間接疑問文〕を含む例文・フレーズ

〔because of something〕の〔something〕に間接疑問文がくることがあります。間接疑問文が表す、原因や理由を表す内容のバリエーションに注目し、様々な場面で〔because of something〕を使えるようになりましょう!

because of + 間接疑問文
what

His account got flamed because of what he said on Twitter. (彼のTwitterでの発言が炎上してるよ)

I need you. But you might not be able to believe me because of what I did in the past. (私はあなたを心から必要としています。でも過去の行動からわたしを信じられないかもしれない)

以上、理由や原因を表す〔because of something(何かのために/何かの影響で)〕を紹介しました。

合わせて読みたい

関連記事
インターネットで勉強できるサイトを作りました!

こんにちは。当サイトの管理人です。

質の悪い学習参考書や学習Webサイトがたくさん世の中に溢れていてうんざりしてます。

世の中が少しでも良くなるようインターネット上で質の高い学習ができる「マーてぃん学校」というWebサイトを作りました!

「マーてぃん学校」のサイトでは、当サイトの内容を含めた様々な教科が各単元ごとにまとめられており、学びたい内容に簡単にアクセスできるサイトになっております。

受験勉強を頑張る皆さま、ぜひとも「マーてぃん学校」をご活用ください。

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事