今回は、提案の表現〔Let's not do(しないでおこう)〕についてまとめました。
(しないでおこう)
(相手を誘う表現の〔Let's do(しましょう)〕については下記リンクにまとめています。)
それでは、例文・フレーズを確認しましょう。
〔Let's not do〕を含む例文・フレーズ
〔Let's not do〕の〔do〕が表す、提案の内容を表す動詞のバリエーションに注目し、様々な場面で〔Let's not do〕を使えるようになりましょう!
Let’s have a calm, grown up conversation without being hostile. Let’s not accuse each other. (大人になって、攻撃的にならずに落ち着いて話がしたい。相手を責めるような話し方はやめよう)
Let’s not be picky. (好き嫌いしないでね)
Let’s not bring that topic up anymore. (その話を蒸し返すのはやめよう)
Let’s not contact each other anymore. (もう連絡とるのやめよう)
Let’s not focus on the amount of time, but on how much it means to you. (時間で決めず、そこに込めた思いを見つめよう)
Let’s not forget to have fun. (楽しむことを忘れないようにしよう)
Let’s not get into that for now. (それについては今はおいておきましょう)
“I want to trust you, but... the things you did last year...” “Come on, that’s in the past. Let’s not go there, okay?” (「君を信頼したいけど...去年君がしたことを考えると...」「おいおい、それは過去のことだ。その話はやめようぜ?」)
“Is this really a cafe? There’s no menu and it looks so dark.” “Yeah, let’s not go inside. Something’s fishy about this place.” (「ここって本当にカフェ?メニューもないし、なんだか暗いよ」「あぁ、入るのやめとこう。なんかここ怪しい」)
Let’s not make it so that the person who finishes first wins. I want to do things at my own pace. (早く終わった人が勝ちみたいなのやめよう。自分のペースでやりたい)
Let’s not say we did that! (私たちがやったということにしないでおこう!)
“Alright, let’s not talk about this anymore, okay?” “Sure, sure. You started it.” (「分かった、もうこの話はやめないか?」「はい、はい。お前が始めたんだろ」)
“Listen, about what happened last night...” “Okay, let’s not talk about that now, all right?” (「おの、昨晩の事だけど...」「なぁ、今その話はやめようぜ?」)
Let’s not talk about this. (もうこの話するのやめようよ)
Let’s not talk about the past anymore. (もう過去の事を話すのはやめよう)
Let’s not talk in English. Everybody would hate us. (英語で会話するのやめようよ。みんなに嫌われるから)
Alright, let’s not think about that now. (よし、いったん忘れよう)
以上、相手を誘う表現〔Let's not do(しないでおこう)〕を紹介しました。